Et si tu passes, ton ombre se perd en brouillards, Je me retrouve seul, mes bras penchés en bas, En triste souvenir de mon rêve si beau. En vain vers ton ombre je tends mes bras, Te serrer des vagues du temps, je ne le pourrais pas. (Décembre, 1889) ÎNGER DE PAZĂ. Când sufletu-mi noaptea veghea în extaze, Vedeam ca în vis pe-al meu înger de pază,
Sunt patru poezii de M. Eminescu traduse in franceza si engleza. Acest propunator de material "didactic" ar fi pe punctul de a TRUNCHIA MOSTENIREA CULTURALA a natiunii noastre- daca totul ar depinde doar de domnia-sa. 0 0. 12.12.2012 19:11 pruteanumihaela.
Şi dacă stele bat în lac. Adâncu-i luminându-l, E ca durerea mea s-o-mpac. Înseninându-mi gândul. Şi dacă norii deşi se duc. De iese-n luciu luna, E ca aminte să-mi aduc. De tine-ntotdeauna. vezi mai multe poezii de: Mihai Eminescu.
Vay Tiền Trả Góp Theo Tháng Chỉ Cần Cmnd Hỗ Trợ Nợ Xấu.
si daca de mihai eminescu in franceza